Traducciones de títulos de películas

Escrito por Jumpy el Viernes, 12 de febrero del 2010

Nunca he entendido esa manía de traducir los títulos de las películas. ¿Os imagináis que en la radio dijesen algo así?: “A continuación, U2 y su Contigo o sin ti”, o “Nirvana nos trae su ‘Huele a espíritu adolescente”. Además, se comenten auténticos crímenes con dichas traducciones. Aquí os pongo un ranking que he hecho, aunque hay tantas que es complicado hacer un top 10.

10 First blood – Acorralado
(Hombre, sí, le acorralan…)

9 Animal Crackers – El conflicto de los Hermanos Marx
(No vaya a ser que la gente, que es tonta, no sepa quien sale)

8 Northern Exposure – Doctor en Alaska
(“Y dices que va de un Doctor y está en Alaska. Pues se me está ocurriendo…”)

7 An Affair to Remember – Tú y yo
(Tenía pocas ganas de currar el traductor ese día)

6 Sleepless in Seattle – Algo para recordar
(Les remordía la conciencia por ‘Tú y yo’ y lo intentaron arreglar aquí)

5 Analize this – Una terapia peligrosa
(Con dos cojones)

5bis Analize that – Otra terapia peligrosa
(Con otros dos cojones)

4 The Village – El bosque
(Ésta es por joder. Si se titulase ‘The forest’ seguro que la cambian a ‘El pueblo’)

3 Dr. Strangelove or: How I learned to Stop Worrying and love the bomb – ¿Teléfono Rojo? Volamos hacia Moscú
(Este Kubrick pone unos títulos muy raros. A la mierda!)

2 Star wars – La guerra de las galaxias
(“Soy traductor, no astrónomo.”)

1 Rosemary’s Baby – La semilla del diablo
(Mi favorita. Y ya de paso te revientan la peli. Denunciable)

Como decía, hay tantas… aquí os pongo algunas.

Naked gun – Agárralo como puedas
Weekend at Bernie´s – Este muerto está muy vivo
The Sword in the Stone – Merlín el Encantador
Die Hard – La Jungla de Cristal
All the Boys Love Mandy Lane – Seducción mortal
Sunset Boulevard – El crepúsculo de los dioses
The Squid and the Whale – Una historia de Brooklyn
Adaptation – El ladrón de orquideas
The best man – loco por la novia
Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby – Pasado de vueltas
Marilyn Hotchkiss’ Ballroom Dancing and Charm School – Un toque de seducción
The Evil Dead – Posesión infernal
The Quick and the Dead – Rápida y mortal
Scarface – El precio del poder
Weird Science – La mujer explosiva
Vértigo – De entre los muertos
Bringing Up Baby – La fiera de mi niña
The Bad and the Beautiful – Cautivos del mal
The Sound of Music – The sound of music
North by Northwest – Con la muerte en los talones
Brainscan – Juego mortal
Mad Dog and Glory – La chica del gangster
Mistress – Gente de Sunset Boulevard
Goodfellas – Uno de los nuestros
The Hurt Locker – En tierra hostil
Scrooged – Los fantasmas atacan al jefe
Child’s Play – Muñeco diabólico
The Glass House – Última Sospecha
True lies – Mentiras Arriesgadas
Highlanders – Los inmortales
Holy Grail – Los caballeros de la mesa cuadrada (y sus locos seguidores)
Minaccia d’amore – Teléfono mortal
Some like it Hot – Con Faldas y a lo Loco
Daylight – Pánico en el túnel
The Frighteners – Agárrame esos fantasmas
The Basketball diaries – Diarios de un rebelde
The Creature of the Black Lagoon – La mujer y el monstruo
Guilty as Sin – Abogado del diablo
Devil´s Advocate – Pactar con el diablo
Evil Dead – Posesión Infernal
Evil Dead 2 – Terroríficamente muertos

Conocéis alguna más? Ponedla en los comentarios.


    Otras entradas que te pueden interesar:
  • Kyle Cooper. Arte al empezar una película
  • Play: Manual de acceso
  • Música interactiva con Coca-cola
  • Padre de Familia Star Wars
  • Títulos de entrada Wild Wild West /
    Bodrios cinematográficos

  • Escribir comentario

    Categoria: Cine,Humor

    No hay comentarios

    No Hay comentarios.

    Escribir un comentario

    XHTML: Puedes usar estos tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>